Được mùa trước, ước mùa sau
Direct English translation
Having a good harvest before, one wishes for a good harvest after.
Equivalent English version
Give him an inch and he'll take a mile
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tâm lý khi đã có được điều tốt đẹp lại tiếp tục mong muốn nhiều hơn nữa, không dễ thỏa mãn. Thường dùng để nói về lòng ham muốn, tham vọng của con người là không có điểm dừng.
English explanation
It refers to the tendency that once people have gained something good, they immediately want more and are not easily satisfied. It is used to comment on human desire and ambition as being endless.
Variants